目前分類:版權相關 (11)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

原文刊於《聯合文學》

  二○一二年倫敦書展以中國為主賓國,迎來了大批的中國編輯、出版人以及當代作家,我們來看看受邀的作家名單:莫言、畢飛宇、阿來……有一批出生於五、六○年代,八○年代出道,現在屬於大名家級作者;七○年代的作家也有代表參加,其中阿乙、盛可以算是最受注目的兩位。中國對於任何世界級的賽事、活動都有狂熱的參與熱情,連出版也不例外,這次倫敦書展的參加口號是『中國出版走出去』!
  中國出版走出去?這是一個問題,還是一個願景!?
  從硬體上來說,中國出版社購買海外出版社早已不是新聞,香港、新加坡都有中資註冊出資的出版社,對於英美、法國處於經營危機中的出版社,中國出版社也暗中運作準備收購。這些是政治性任務,屬於政策目標,如果別人不買我們版權,沒問題,自己買出版社來出!從軟體的內容上來說,中國的閱讀市場和作家資源豐沛,但卻面臨了市場叢林法則的經營挑戰。不管是市場面或是創作層面,中國的出版『問題』,只能以『欣欣向榮』來形容。

文章標籤

人魚 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

Peter Carey (Australia)
《凱利幫》(彼得.凱瑞/2005年/皇冠) 《黑獄來的陌生人》(1999年/皇冠)

《黑獄來的陌生人》是澳洲當前最重要的作家彼得.凱瑞繼他贏得英語世界最重要的文學獎『布克獎』後的代表作!凱瑞以他令人驚嘆的說故事天賦,透過敏銳的心理刻劃、鮮活的角色塑造,以及細膩精準的文字經營,呈現出一個充滿著人性糾葛、權力掙扎與慾望執迷的故事,看似平舖直敘,實則蘊蓄了種種不同層面的豐富意涵,令人讀來充滿樂趣,深深為之著迷!也難道『洛杉磯時報』讚譽他說:『我們擁有一位偉大的小說家與我們同住在地球上,他的名字就是-彼得.凱瑞!』
他獲得兩次布克獎提名。Peter Carey首部獲得布克獎的作品是《奧斯卡與露辛達》(1988),第二部作品則自然就是2001年的《凱利幫》;除此之外,在1985年,Carey還曾以《騙子》入圍布克獎的決選名單。
維基百科:http://en.wikipedia.org/wiki/Peter_Carey_(novelist)

人魚 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2005.4.26   李朝明
  英國是一個法治國家,對版權非常重視,幾乎所有的出版社都設立了版權部門。在他們看來,一本書不僅是一個知識資源,而且還是一個品牌資源。為了使每本書成為一個無限贏利的單元,使其效益最大化,版權買賣應發生在廣義上的商業領域,而不僅僅是在圖書出版領域。英國大型跨國出版商──培生教育出版集團版權經理萊內特‧歐文女士如是說。她對英國出版物輸出國外情有獨鍾。她說,未來世界有兩個出版中心,那就是美國和中國。美國有強大的經濟支柱和開放的政策,中國有龐大的讀者群和廉價的勞動力,最近幾年英國的一些圖書在中國印刷就是一個例子。英國除了在版權輸出占有優勢外,書業市場很大程度被美國等國家兼併或占有,本國基本上無所作為。由於語言、翻譯等問題,中國的圖書對西方銷售版權很困難。這從客觀上來說對中國是不公平的。中國的圖書版權銷售絕大多數是香港和台灣。相反,由於中國正在發展,學習英語的熱情很高,急需電腦、醫學等專業學術著作,也由於英美在銷售版權方面更有經驗,知名作者的作品容易轉換成電視、電影等原因,英美等國家更容易向中國銷售版權。這些年來,中國購買的版權,美國占50%左右,英國占22%左右,德國占6%左右。
  如果把出版社比做馬,那麼聲望是馬的血統,知識產權是馬腿。這是英國出版界的共識。
  為了規避風險,使每一個策劃的選題都有盈利,英國的出版界對出版的各個環節實行程序控制。這種程序控制由一整套嚴格的操作程序構成,具有分工細化、流程暢通、操作規範等特點,出版的各個環節的工作不能隨意更改,也不能越級操作。這樣每一個程序的工作不會因為人員的變動而受影響,以確保每一個程序的效果和效益。在他們看來,暢銷書也是程序控制的結果,而不是事先就存在於某個人的頭腦中的概念。只要不出一本不切實際的書,按過程管理就會盈利。英國出版的這一經營理念給了我們很深的觸動。
  在英國,出版產業由幾個大出版集團控制。但在市場規律作用下,各出版社的所有權轉換頻繁,這是資金運作的結果,而不是依靠行政手段。對英國的各大出版集團的形成以及它們之間的分分合合,英國出版界和學界的評價似乎不高。

人魚 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

2007.2.13 中國出版網

  19世紀末葉,英國與愛爾蘭書商協會、出版商協會相繼成立,標誌著英國出版業與發行業已具有相當規模。20世紀初期,英國出版業、發行業逐漸成為國民經濟中佔有重要地位的產業。
  1901年,在佛雷德里克‧麥克米倫(Frederick Macmillan)的努力下,英國與愛爾蘭書商協會、出版商協會終於達成了重要的《淨價圖書協定》(Net Book Agreement),推動了英國出版業的發展。1910年,出版商協會明確規定其會員公司對除教科書以外的所有圖書都有不允許書商打折扣出售,而必須以淨價出售。這項有力的措施,對後來許多出版業的發展產生了重大影響。1995年底,該艾倫‧萊恩Allen Lane協議在英國失效。
  1936年,艾倫‧萊恩(Allen Lane,見圖)在倫敦創辦的內容通俗、價格低廉、開本袖珍的平裝本叢書「企鵝叢書」,使得出版商可以透過出版大眾型書籍,薄利多銷,擴大發行量,從而增加圖書營業額。這場被譽為「紙皮書革命」的革新活動,對歐美許多國家出版業的發展產生了深遠的影響。

人魚 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2007.11.2 中國圖書商報/渠競帆

  在英國文學界兼具伯樂和智囊團功能的文學代理是活躍於英國書業的重要力量。最近,英國最大的文學代理公司PFD(英國規模最大、最重要的經紀公司之一,旗下擁有四十多位經紀人,500位作家和超過450位演員。它前身是A. D. Peters於75年前創辦的經紀公司,後來再與其他經紀人合夥成為Peters Fraser,1999年再度與Dunlop公司合併成現在的PFD。2001年,它被經營體育市場行銷策劃的CSS Stellar PLC集團收購。)由於反收購未果,主帥換人,導致眾多員工辭職,並計畫組建一家新公司。這一事件引起了業界的極大關注。
  近三個月來,英國PFD文學代理公司換帥及主要員工辭職風波引起業界極大關注。
  PFD是英國規模最大、最著名的文學代理公司,主營文學、戲劇作品及作者的代理以及演員代理,旗下有員工80多名。2001年,PFD被另一家體育代理公司CSS Stellar以1,200萬英鎊收購。然而,收購後,CSS自身一直經營不善,10月初公佈的中期財務報告就讓投資者望而卻步。PFD是CSS旗下的人才管理部的主要分支機構,也成為該部門很大的收入來源,今年上半年PFD的營業額是760萬英鎊,比去年成長80萬英鎊。CSS自從收購PFD之後就一直處於困頓狀態,因此在收購PFD後沒有資金對該公司進行投資,導致其股價下跌。加上PFD公司由於代理行業成本增加導致公司利潤下降,最終促使PFD旗下的眾多代理人尋求變局。
  於是,在今年2月,PFD公司14位代理人提出了反收購方案,以400萬英鎊加上股價浮動部分(合計800萬美元)要求反收購母公司CSS。讓人傷心的是,這份長達48頁的提案在提出後,如沉水底,沒有得到任何答覆。此後,從6月到9月PFD相繼有多位代理人向公司遞交辭呈。

人魚 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  自從買了某本書之後,就有種災難即將臨頭的感覺。根據某些前輩口述,在版權這塊領域,有些東西真的是個「麻煩」,少碰為妙,往往不是損失時間和精力溝通,就是耗損銀子。果不其然,這本書在還沒出版之前就把大夥搞得七暈八素,時間精力銀子通通耗上了。不過,想來這也是必然的結果,所謂版權龜毛之最極,大概不會有比此書更甚者。(很快的大家都會知道這本書)但也不是要抱怨,而是當人家的畫有那個價值的時候,相對衍生的問題就等倍增加,必然的道理。
  關於圖片的版權,生手編輯大概會一頭霧水,很多老手編輯也會在此誤踩地雷。不過相對於對岸的出版狀態,本國出版從業人員真是一群善良公民。良民自有良民該知道作業守則,簡略分述如下:

什麼是圖

人魚 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()

2007.7.9
出版商務週報/吉爾‧大衛斯(倫敦傳媒學院圖書出版碩士課程主任、《我是編輯高手》作者)/黃新萍譯

  必須承認,在精準核算和高效的出版過程中,編輯無疑變得更加專業。
  今年5月,我應邀到人民教育出版社做關於「今日編輯」的講座。15-20年前,我曾做過同樣主題的演講,但內容完全不同。那時,我會這樣描述編輯的特點:充滿熱情,對書和作者充滿很強的責任感,對市場行銷和產品都給予指導。今天,編輯的角色發生了很大的變化。在英國和美國,編輯被看作是商務經理,負責選擇給出版社帶來利潤的圖書,以商務的態度和方式貫穿整個工作。出版商不再和過去一樣勇於冒風險,因此,冒險和勇敢不再是編輯成功的必然條件。今天很多出版的圖書不具有「成功者」的標籤,但是可以賺很多錢。
  在倫敦和紐約的許多出版社,如果編輯想要簽某本書的合約,就要陳述該書的利潤細節,對書進行市場調研,之後得出該書的銷售預期、策劃市場行銷手段等,而不是僅僅對書本身的介紹。而出版社之外的專家則會對書的內容給出意見和建議。在做出最後決 策之前,編輯會被「審問」幾次,並有一些辯論。因此,每本書的出版都是嚴格審查的結果。面對這樣的現實,編輯必須了解圖書的市場狀況,能夠描述競爭對手的強勢和弱勢,某類圖書的版式以及價格。總體來說必須對他要做的那本書成功的理由以及因素瞭若指掌。這和過去的情況完全不同,那個時候,編輯僅憑著一股熱情希望自己的書能被採納。

人魚 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【2004/10/31 聯合報】
http://www.ylib.com/class/topic/show1.asp?Object=gossip&No=5947
文/陳姿羽

  現長期定居墨西哥的拉丁美洲文學大師賈西亞‧馬奎斯,暌違十年推出新著Memories of My Melancholy Whores《回憶我憂傷的蕩婦》(暫譯)在十月二十日修改結局並提前迅速上市,成功抵制大師家鄉哥倫比亞已出現的盜版書,再度引發全球讀者注目。

人魚 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

2007.6.14 中國圖書商報/渠競帆編譯

  近日,美國著名的西蒙與舒斯特(Simon and Schuster)出版社與數位內容轉換公司Innodata Isogen合作,對已出版圖書進行數位化備份。後者將為西蒙與舒斯特的所有在版書進行數位化的轉換。西蒙與舒斯特數位媒體部高級副總裁凱特‧滕特勒表示,「一些已出版的暢銷書,都在進行數位化。隨著按需印刷技術的發展及電子書、搜索引擎及其他數位媒體的出現,我們將調整好自己的位置,以適應即將到來的數位時代」。
  
為更好地抓住數位時代帶來的商機,西蒙與舒斯特於5月中旬開始,更改了與作者簽訂的標準作者合約的條款內容。在新的合約中,出版社將擁有作品的數位版權或按需印刷的版權。這就表明,在圖書印刷版絕版時,出版社可以以按需印刷重新印製出版圖書。西蒙與舒斯特還在其英國公司推廣使用這種出版合約。
  對此,美國成立時間最長和最大的作家組織「作家公會」(Authors Guild)表示了強烈不滿,並警告其成員不要誤入西蒙與舒斯特的合約陷阱。

人魚 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

2007.6.4 出版商務週報/魏紅

  美國法律明確保護所有媒體(新聞、出版、廣播、電影、電視、網路,等等),保護所有諸如報紙、雜誌、圖書、音樂、唱片、設計圖、書法、圖片、攝影等載體上應受保護的內容,同時也保護作者和出版商的合法權益。

合理使用版權保護的另一面

人魚 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  時常聽其他版權同業抱怨自家編輯,發現,真的所有編輯會犯的事都差不多。犯了國外的禁忌就套句成龍的名言造句:「我只不過犯了全天下編輯都會犯的錯」,但我們不是林鳳嬌,也不是希拉蕊,有些錯誤是會產生嚴重外交問題啊!以下是幾件編輯們常幹的版權業務犯規動作:

◎偷印 嚴重度★★★★☆
怎樣算是偷印?只要未經國外審核同意就先行發印之行為。國外會審哪些內容?合約或對方要求之封面、版權頁或是廣告文宣,日本甚至會要求整本圖文類書籍打樣寄去給作者看。只要對方沒說ok,敢偷印就要有從全通路回收重印的覺悟。尤其是日本方面,嚴重度達五顆星,如果是圖文書再加一顆。他們太容易來台灣,或是有眼線在台,千萬不要心存僥倖。

人魚 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼