自從買了某本書之後,就有種災難即將臨頭的感覺。根據某些前輩口述,在版權這塊領域,有些東西真的是個「麻煩」,少碰為妙,往往不是損失時間和精力溝通,就是耗損銀子。果不其然,這本書在還沒出版之前就把大夥搞得七暈八素,時間精力銀子通通耗上了。不過,想來這也是必然的結果,所謂版權龜毛之最極,大概不會有比此書更甚者。(很快的大家都會知道這本書)但也不是要抱怨,而是當人家的畫有那個價值的時候,相對衍生的問題就等倍增加,必然的道理。
關於圖片的版權,生手編輯大概會一頭霧水,很多老手編輯也會在此誤踩地雷。不過相對於對岸的出版狀態,本國出版從業人員真是一群善良公民。良民自有良民該知道作業守則,簡略分述如下:
什麼是圖
舉凡不是字的部份,包括版型、圖片、照片都算,權利都得查明再用。
版權狀態
要用圖該找誰問?不是隨便書上的圖都能用,還得看版權狀態。底下原則以外文書為主:
A.以圖片為主的書籍
漫畫、單一作者攝影集、圖文書(含繪本),版權歸屬原著作者或其經紀人,電影封面要跟台灣發行片商或是原電影公司談,跟出版社爐是沒有用的。
排版型式有時也要計費,尤其日方對於內文排版很龜毛,不要亂用他們的格式或是不照他們的格式來都不行(所以說他們真的很煩),請查明再下手排版。
B.文字書中的圖
1.有©就是主:不管這本書是誰寫的,這張圖都得認(C)符號後面的人為正主。而怎麼找到正主就是版權的超級任務,通常是詢問原出版社,不然就是找圖庫公司詢問。原出版社一般無權代為處理圖片版權,能告訴你該去找誰問就很阿彌佗佛了,親切善良且不會亂侵權的書會在書後標上圖片來源出處(但他還是沒法賣給你)。
2.沒有©也不能亂來:有些書中的插圖可能是原先編輯的小巧思,圖片版權也屬於該原出版社,但是不是買了書就等於買了圖,這點編輯千萬要記住,合約先看清楚,最好是提OFFER的時候就講明要不要用書中的圖,任何成交之後的圖片處理都會比較貴,也比較費時。
3.就算畢卡索的畫也不能亂貼:很多書超過一定年限就變成公版書,這個道理很多編輯都知道,但是在圖的世界裡卻不是這樣,很多著名繪畫其圖像所有權屬於收藏館或是遺族、收藏者,不能亂放書上。不過這些世界名畫的翻拍照片通常是屬於翻拍單位,所以不一定得跟原藏單位接洽,圖庫公司或是通訊社也是一種選擇。
使用守則
A事前確認
1.用哪一張
2.誰的作品
3.付費與否:有些作家、畫家、藝術家會索價甚高,不是免費的午餐。
4.使用範圍:最好事前溝通清楚,不過按照台灣這種書店看好就貼的廣告形式,確實有點難度。另外,有些圖文書作者對於作品在網路上被刊登的頁數會相當計較,請記得事前溝通(當然這點還是日本人拔得機車冠軍)。
B完稿告知
看合約和屬性需求,如果你要的圖片或是照片是世界知名藝術家的作品或是恰巧是日本人畫的,免不了一陣繁瑣的往來確認樣張、版權聲明。尤其是世界知名藝術家+日本人=宇宙級難度。(我相信你們都知道我在說誰)
C寄送存檔
某些畫家會要求,所以建議大家遇到世界級畫家(以及日本畫家)請三思!要下成本的。
D常犯錯誤
1.以為封面作者照、圖片可以隨便用→很多書籍的封面圖片或是作者照片都是另外請畫家、攝影拍的,所以費用另計,但技巧好點可以殺殺價。(據說某本暢銷書封面權利金高達一千美金,好看真是要有代價)
2.同一本書版型可以直接用→版型也是可以賣的,日本會把光碟費用和圖片版型使用費另計(在日本版型和光碟資料版權屬於版廠或印刷廠),這兩者使用上不同,但國稅局很機車的都收20%的外人稅。
3.圖片、照片的版權聲明→任何的宣傳品上都要打上圖片版權聲明(這點台灣很少做對)
4.名畫、古圖、CD封面可以直接印來用→錯,但大家都這麼惡搞。不過所有日本做漂亮圖文雜學書的出版社,都會拒賣版權因為裡面的圖像來源太過複雜,而他們也不確定台灣會不會乖乖去把版權橋定,所以乾脆不賣。確實從效益上來說,光是那些圖的版權就比文字還要花錢。
5.從不過問封面設計的圖是從哪來→美術設計也會犯版權的錯,這是朋友身上的案例:某美術直接用日本當代藝術家或是插畫家的圖當封面,被發現後卻跟出版社說不想改設計(意思就是要出版社自己解決圖片版權問題),最後還是付錢給設計者但封面不能用。
6.有圖的贈品高興大放送→在此必須坦承點出,很多贈品都是編輯做爽自己或是通路宣傳用,但製作前請先確認可行與否,有些畫家會另外索取權利金。有些是因為某些物件已經被其他製造商簽約,所以無法製作。
7.時間快來不及了,先印了再說→再說一次,沒有得到最後的確認,千萬不要對圖任意放行。我看過太多悲劇了,真的!不過我們也都深刻了解國外不爽和老闆不爽誰的壓力源比較近又比較大......
收到光碟請第一時間請印刷廠或是美術確認,只要打不開的圖檔一律請對方重給到對為止,以下是核對時的檢查事項:
1.頁數、內文(針對大陸書請特別嚴格把關,漏字缺行時有之事)
2.圖片品質(包括是否為四色、dpi數等,曾經發生過日本送來的圖dpi太低的問題,即使精準如日本人都會出錯,其他更是)
3.圖片、排版格式
另外日本的電腦送來的檔名只要是日文就打不開,此時可用改檔名(+副檔名)法修正。麥金塔和PC之間的問題,如JPG打不開只要檔名後加'' .jpg''就可解決,這點小技巧提供大家參考,節省往來時間。歡迎各位分享圖片編輯的甘苦談。