close

102_2946.jpg 

  最近離開了待了近三年的公司,想想版權工作前前後後加起也己經做了將近五年──對很多版權來說資歷還算很淺;誠品的編輯工作也只做了兩年,但因為待過都是大公司的對外單位(雜誌編輯的工作就是不斷約稿和改稿),接觸的人和事物往往耗掉平常的工作高出幾倍的能量(基本上沒有身體上的勞累,但精神上的消耗相當可觀)。看看這結滿蜘蛛網的網站,就更加佩服可以定期更新的部落客,真是太偉大了。不得不鞭策自己,起碼放假過了幾天得更新一下。
  不論哪種工作都會漸漸偏離當初的想像和目標,往比薩斜塔的另外一端傾斜,到最後如果沒有找到適合的角度,就只能屈服於地心引力或者是頹圮傾倒。到底自己適不適合體制內的工作,也還在思索,這幾個月就暫且翻譯度日,恢復當初蓋站搭格的初心吧!
  就像是要來陪我度過這幾個月的時光,村上大叔(喔!應該說是新潮社)很應景(笑)地推出新作《1Q84》。還記得2002年出版《海邊卡夫卡》時,日方(也是同一家出版社)大張旗鼓設立網站、收讀者心得,搞得好不熱鬧。但這次出版方採納了大多不想知道內容的讀者意見,徹底杜絕任何洩漏(跟羅林大嬸一樣?),只有責任編輯和社長知道內容(當老闆真好)。
  這麼保密到家的(反)宣傳方式,果然立奏奇功,首刷四十八萬本(1、2合計),上市前已發布增刷十萬本的新聞,而到了上市當天就已增印四刷達六十八萬本。真是日本書市不況下的村上奇蹟──而且因為實施保密宣傳,根本就省了行銷宣傳等龐大費用!可惜這招只有在日本出版合用,台灣、大陸出版前大概盜譯版就已經滿天飛了吧!(不然起碼劇情也洩露了一大半)
  雖然這次網路上沒有卡夫卡引導(真懷念安西水丸的村上小人頭),但可以應該可以透漏一下文本超連結吧!喬治.歐威爾的《1984》、楊納捷克(Leos Janácek)的《小交響曲》、爵士樂曲《紙月亮》(It’s Only a Paper Moon)、村上自作《地下鐵事件》《約束的場所》對談《村上春樹去建河合隼雄》,應該夠應付不懂日文的讀者諸君,在中文版出版前這段漫長的等待吧~
view-kyodo-2009052701000673-entame.jpg 

arrow
arrow
    全站熱搜

    人魚 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()