臺灣人如火如荼看《甄環傳》《步步驚心》等穿越劇,時光穿梭劇又再次成為話題,小時候看《回到未來》系列的熱潮不相上下;而當代最重要的廣義相對論和宇宙論家斯蒂芬.威廉.霍金(Stephen William Hawking)曾在2010年發表談話:「人類有可能穿越時間維度,回到過去。」此言一出,立即驚動四方。的確,時間一直是人類最恐懼同時也是致力克服的科學之牆,科學家在實驗室裡致力於證明時間可以被攻克,然而文學作品卻早已在想像中穿越時間──不管是日本古典童話裡的《浦島太郎》,還是近代的赫伯特.喬治.威爾斯(Herbert George Wells)的科幻代表作《時光機器》,都是其中的經典。但可惜(或者可慶)的是,科學家們的成果有限,仍在理論階段徘徊,直到廿一世紀的今日,時光機器仍未誕生,人類仍舊被時間公平地輾過,日復一日。
- 3月 06 週三 201317:30
Ken Grimwood:《倒帶人生》(Replay)
- 6月 25 週四 200900:33
馬克.李維:《那些我們沒談過的事》
《那些我們沒談過的事》
Toites ces choses qu’on me s’est pas dites
- 6月 02 週二 200918:48
丹尼爾.凱斯:《給阿爾吉儂的花束》
獻給天才和白老鼠的花束《獻給阿爾吉儂的花束》
作者:丹尼爾.凱斯(Daniel Keyes)
翻譯:周月玲
出版:小知堂
科學到底可以給人類帶來怎樣的進步生活?十九世紀末,五大洲乘著馬車和蒸氣火車,在西方帝國主義下搖搖晃晃進入廿世紀。而在二十世紀末的今日,我在雷射唱盤上欣賞著一九一○年克萊斯勒的小提琴錄音,電力來源是會危害百年都不會消失的核能,四周圍被永不腐爛的塑膠製品圍繞,網際網路瞬間可以將精神的我送至天涯海角。在火星登陸火箭升空的藍天下,世界談不上四海歌舞昇平,但起碼大部分地區安穩度日。某些數據顯示,世界正以幾何倍數增加的方式成長,或許在廿一世紀,人類將因人口過剩被推擠到火星上去。而一如廿世紀中中國人夢碎天際一樣,火星人將成為下個世紀幻滅的神話,宇宙中即將充滿人類的殘渣。
除此之外,西洋的上帝已死掉許久,但是每年在全世界各地有越來越多的人要替祂老人家慶生。我們生活在這樣時空交錯忙亂的世紀末裡,百年前的科學怪人沒有降生於現實社會,但我在書本頁冊中發現又出現了另一個科學怪人。他在一九五九年出生,而我卻一直到一九九九年才認識他。這位天才白痴主角查理高登遠比我的年歲大,但是創造他的「科學」四十年來還沒被發明。我該為了目前人類進步緩慢歡呼嗎?或許吧。雖然化身博士和科學怪人的技術也尚未被發明出來。
上世紀末,佛洛依德發現了許多人類心理層面的規則,一八九九年《夢的解析》出版。一九九九年我在書店裡看到《獻給阿爾吉儂的花束》,書中佛氏後代傳人腦部神經科、心理學者,將弱智的查理高登當作實驗白老鼠,希望藉由腦部手術改變人腦的智商,將白痴變為天才,讓白老鼠具有智慧。書中探討了科學、友情、愛情與知識。藉由一位喜歡閱讀、書寫,希望自己變聰明的弱智成人寫下的實驗報告,反照出現代科學昌明的空洞危機和人類情感的脆弱。雖然經過時間和科學進步的洗禮,一九五九年寫成的《獻給阿爾吉儂的花束》依然讓四十年後的我看得津津有味。
高登因為先天弱智長期受到父母的冷眼和大環境的殘酷對待,但是在他的感覺裡,似乎大家都是一團和諧,麵包店的夥伴都是他的朋友。他的性格和善、熱愛閱讀,總是希望自己再聰明一點。故事的發展就是實現他的希望。他變成兩位醫生的人體白老鼠,另外有一隻真的白老鼠阿爾吉儂和他一樣接受了腦部手術,他的任務就是記下所有的想法和感覺,藉由書寫報告讓人知道他的腦力進展。他由弱智變成天才,生活卻從雲端落到地獄之中。原先他認為喜愛他的夥伴,實際上都在嘲笑他,他甚至必須去面對回憶起兒時被虐待和被冷淡白眼的感受。隨著他智力和記憶的恢復,高登陷入前所未有的痛苦中,甚至在愛情上和性覺醒也是如此。
一般IQ智力讓常人可以維持適當的生活運作,但是高登擁有了超人的智力後,卻發現原來世界漏洞百出,人類如此的愚昧不堪,欺世盜名,每個人都在耍卑鄙。世界是在中庸混沌和愚昧的良心中進行。高登的腦部經歷過智力曲線圖的兩端,不論是過高或過低的智商,都帶給他不幸的經歷。但是,至此我開始覺得故事中有一點奇怪,那就是隨著智力的上升,性格也隨著改變,變得毫不妥協、不具有彈性,因為這點,所以高登在智商變高時常常覺得痛苦萬分,因為他正直而銳利的雙眼,總是瞧見那事物愚不可及和荒謬之處,或許因為他重新以高智商之身誕生在人世間的時間過於短暫吧!對於事物的判斷就是對錯立分,過分倚賴智力而無生活之慧心。或許是作者想要藉這兩種極端,突顯出現實生活中的真實面像,而獻給死去的阿爾吉儂花束,也許正是預告著科學死亡的預言吧!
這本小說以實驗報告的方式寫成,事實上就是讀者私窺高登的日記。藉由閱讀與書寫,我們彷彿經歷了高登的心理歷程,加上作家描寫纖細,讀來的痛苦程度真實感十足,無怪乎美國書評評為「讀者無不動容」。作家擅長心理描繪,另一本24個比利也是轟動之作,描寫多重人格的真實犯罪事件。
看著電視上溫暖的喜憨兒廣告,我總是覺得一陣溫暖。因為他們的笑單純,沒有負擔、沒有心機,這社會也沒有完全遺棄他們。希望這書中的世界不要叫這些天使遇上。在二十世紀末,我誠心地向那位在天上過壽的老人家祈求著,希望他們可以快活過一生,這世界少點紛亂,阿門。
- 6月 02 週二 200918:22
小林紀晴:《日本之路》
旅行,在尋找的路上《日本之路》
文˙攝影:小林紀晴
翻譯:江明玉
出版:遠流
去旅行時,總免不了扛著像機,啪擦啪擦地拍下旅行中的景色和容貌。相片記錄著旅者行經的空間,標記當時的天氣景物,如果拍攝自己,還會連帶地也紀錄下自己在旅程的瞬間形貌。一張照片,可以說的事情,太多也太少。是元素太多,街景、風景、人物,觀看間恍然被記憶的洪流淹沒。然而,照片所能紀錄的次元卻又太少,四周的聲音、氣味,還有心情,無法塞入按下快門的瞬間。於是,文字成了紀錄影像以外的可能媒介。雖然語言所能表現達的東西,未必比影像多,在文字之後,閱讀相片的想像會受到限制,但是,文字卻會使相片的生命,增添另一層的風景。
就像默片的字幕一樣。
旅行是身體的三度空間移動,閱讀是心的四度空間旅行。每一個人在一生中,都會有一段時間,想要到哪闖闖,去看看花花世界的衝動。不論古今中外東洋西洋,每個人都有的情緒,所謂的人性。很多人寫了遊記,紀錄旅遊異地感懷,寫下是自己的疏離、解放,見聞和感觸。彷彿只有從熟悉的土地抽離時,人才有面對自己問題的可能。為什麼呢?恐怕這是一個屬於人生哲學的問題。
「雖然生在日本,有時卻覺得不太了解這個國家。就像不太了解自己的感覺一樣。」─序
人是無法了解自己的,所以一生都在探尋了解自己的答案,有人用工作證明,有人用學問尋找,有人踏上旅途尋求解答。小林紀晴很明顯的就是第三者。他因著困惑而上了路,在不同的風景裡接觸未知土地的人情,聞土地的芳香,聽方言緩緩流過耳邊,把這一切,融入「日本國」的鄉愁血液中。他意圖拼湊一個關於日本的整體概念,想知道日本是如何的一個國家,有些什麼人住在這裡,想些做些怎樣的事。他藉著在日本旅行,尋找答案,拼湊輪廓。
他拼湊出些什麼呢?
雖然,小林拍攝的大部分照片和書寫的文字都流露出「對土地的眷戀」的主題,但是,在日本各地移動的他,最終忘卻不了的卻是虛無灰暗的東京。在日本,「上方」這個過去代表權力中心圖騰的語彙影響,至今仍存留在人們腦海中。小林和各地人們對話當中,充滿了和東京對比的魅影。大部分人都以東京為假想比較基準,藉此加深了地方色彩,彰顯了對土地的戀慕。正如同東京標準語和方言處處可見的糾葛氛圍,是土地的語言帶出了旅行中與記憶故鄉的「異」,突顯出旅情。除了有別於東京的街景顏色,聲音是最直接的感受。從小林的文字紀錄,我深深地感受到這一點。
因此,我覺得小林的心裡刻著一個東京。他的身體雖在他方,但他所攜帶的故鄉,卻是東京而不是出生地長野。或者這麼說吧!正如美麗的櫻花和富士山一樣,東京也成了一種鄉愁標記,烙印在曾待過東京的人們記憶裡,或是在血液裡奔流,或是在話語中閃爍。也或許,每個日本人都有過這樣的感覺,那個灰濛濛的首都,是文化的底稿紙,不論你書寫什麼,都帶著都印著東京的習氣。因此在小林的旅行中,拼湊出的是回東京的路景。
在書上讀到一句話:離開村子的那天,地方電台報著,今年第一道春風吹起了。我突然想起每年電視氣象都會報導的第一道春雷,冷冷三月天,竟開始有些期待。而通常,那雷是落在台北的。
離開這裡,到某處去。
這種衝動,我也有過,曾經嗡嗡地在身體裡作響。或許是離開了,才會知道哪裡是故鄉,哪裡有記憶。我常想,台北之於我,是不是也如東京之於小林?也許我該去旅行,Taiwanese Road,只是不知,上路的時間到了沒?
- 6月 02 週一 200819:02
森瑤子:《稍微醉一下》
清醒的微醺《稍微醉一下》
作者:森瑤子
譯者:楊明珠
出版社:時報文化
出版日期:1996年07月23日
暮色襲來,在廚房裡條理晚餐時,灶旁米酒澆淋下菜,食物的香氣霎時散溢開來。女人和酒的相遇,在廚房中比在一般場合頻繁,除非是那燈紅酒綠的陪笑女子。酒和女人,差不多就是男人和女人的關係。已婚女子,在廚房使用米酒,每一滴都是為了愛人的飯菜澆淋﹔煙花女子歡場調笑,一杯杯入口的酒,何嘗不是為了男人飲下?即便那是討生活。說穿了,每一種男女關系何嘗不是在日子底下進行,討得也是日子好過。
酒,醉人,醺人,也傷人,也可以醒人。
《稍微醉一下》寫女人、酒和男人。森瑤子以酒來點醒愛情,訴說男女關係。照理酒是醉人的,但森瑤子端出的酒,飲下卻讓人清醒。她以酒來潤滑愛情,紅男綠女找到不知該如何進行的下一個腳步,飲了酒,可都都瞧見了。或許引爆一段早已充滿煙塵的婚姻關係,鬆弛酒吧初見的緊張,挑逗闖錯房門的美女,或是從酒杯中撞破一段外遇關係。森瑤子把當下各種愛情的可能,裝填在酒裡,要你飲下。不買醉,是買清醒。
愛情,醉人,醺人,也傷人,人求自醒。
談戀愛,稍微醉一下就好。喝過了量,酩酊之後神態總是難堪,結果總在意料之外。森瑤子書中男女關係也是如此,激烈的抗爭,愛得死去活來的痛苦,都在一種微醺的狀態下,懵懵地走出了結果。喝醉是醜態,微醺是美。愛情該喝幾分,飲下什麼酒?森瑤子的酒譜可以試一試。
喝酒的人一向是不求喝了要有什麼結果的,享受的是醉的醺然,愛情不也如此?愛情不為什麼目存在,能夠的為的也只是享受愛情本身。每段愛情就如不同味道的酒,不同的滋味和勁頭稍在喉頭。我想起伏特加干烈燒喉的滋味,想起香檳的優雅氣泡,白蘭地的危險味道。看著看著,喉嚨也癢了起來,房間裡只剩下一瓶小米酒,或許我也該來醉一點。
春天,天氣適合微醺。愛情,心情適合小醉一下。
- 3月 16 週日 200808:25
唯川惠:《嘆息的時間》
那一聲輕輕的嘆息《嘆息的時間》
作者:唯川惠
出版社:時報文化
出版日期:2008年月3日
一九五五年出生的唯川惠,在八○年代崛起,二○○一年時以《躍過她的肩,看見戀人》獲得第一二六屆直木獎,摘下這座代表日本大眾小說最高榮譽的獎項,同時也奠定她一線女作家的寶座,同年她寫下這本《嘆息的時間》。唯川惠本身是從日本的「少女小說」出身的作家,如山本文緒、桐野夏生都是以此進入文壇,這批在八○年代供給少女們甜蜜夢幻愛情故事的寫手當中,後來許多人都成了說故事高手,更打破了日本大眾小說文壇男性作家獨霸的局面,一時間「女流作家」的興起在日本文壇引起廣泛討論。後來這些女流作者們都各自發展出一片專擅的領域,作品的質地和讀者群也絲毫不讓男性作家專美於前。
而唯川惠最專擅領域就是愛情小說,她之所以可以長期穩居愛情小說教主的寶座,並非故事特別甜美夢幻,而是她筆下女性角色多樣化、性格鮮明,宛如你我身邊的人物,甚至是讀者自身,而對於複雜的愛情關係的精闢的觀察,更是令人讚嘆。這種與時代氛圍、讀者生活相當貼近的風格,使唯川惠大受歡迎,她更曾經說過要寫出讀者可以一輩子都能持續看下去的作品,因此不只單純的男女戀愛,在本書中也出現了家庭和夫妻關係。
在這本《嘆息的時間》裡,她一改以往從女性視角書寫愛情故事的習慣,由九名中年上班族的角度出發。她在些受日本媒體訪談時表示,寫慣了女性遭遇不幸的事情,也想來寫寫男性如果遇到同樣的不幸,會發生怎樣的故事。其實她所書寫的是現代社會無所不在的「憂鬱」,很多人原以為結了婚或是擁有戀人可以擺脫一個人的寂寞獲得幸福,但這種急欲獲得幸福的焦慮往往導致更大的孤獨,唯川惠認為:「幸福就像是人們站立在地球上卻感受不到地球一般,意義太過巨大,要以語言完整表達出來,無異是徒手抓空氣。」
過去少女小說時期每三個月就要交出一本作品的磨練,讓唯川惠的小說敘述有一種節奏合宜、充滿魅力的清爽口感,《嘆息的時間》當中〈說詞〉一篇,在辦公室腳踏兩條船的主角洪一,面對兩位交往對象互相攻訐卻又彼此不矛盾合理說詞,毫無招架之力,故事一開始還可以明白看出洪一居中傳話,讓兩人相互對質的角色,到了結尾處作者直接引用兩人話語對質,讀者反而要替這位個性軟弱、對劈腿剛開始沾沾自喜,最後卻落得被兩位強悍女性耍得團團轉的角色,寄予無限同情或是發出莞爾的一笑的輕蔑。
本書中的男性角色都稱不上大奸大惡,卻是對女性(或者說愛情)有種冷漠的殘忍,如〈最後的季節〉裡,主角杉浦因為長期關注工作疏遠了家庭,〈口紅〉中的原田即將死去的妻子要求購買口紅,他卻跑去委託外遇對象幫忙。他們這些行為,到了最後都被故事中的女性狠狠反將一軍。其它篇故事也各展風情,〈夜的味道〉瀰漫著神祕,〈我最愛的人〉驚悚離奇,即使同樣以戀愛關係為主題,這本短篇小說集讀來也毫不顯膩。而〈口紅〉這篇故事當中,主角原田與外遇對象孝子分手時的一席話,似乎就是本書最佳的註腳。
「那女人又怎麼樣?」原田有些不高興地反問:「女人懂男人的心情嗎?」
「不懂呀。可是女人並非真的不懂,而是為了男人故意裝做不懂的樣子。
唯川惠懂不懂男人心呢?
當你掩卷之後如果發出了一聲嘆息,我想那就是答案了。
延伸閱讀:
唯川惠訪談
唯川惠簡介
- 3月 09 週日 200813:35
尼爾.蓋曼:《美國眾神》
以神祭神美國眾神(American Gods) 作者:尼爾.蓋曼
譯者:陳瀅如、陳敬旻
出版社:繆思
出版日期:2008年01月25日
ISBN:9789867399847
- 2月 05 週二 200820:00
吉本芭娜娜:《廚房》

廚房間的生與死
《廚房》
作者:吉本芭娜娜
翻譯:吳繼文
出版社:時報文化
出版日期:1999年12月6日
- 2月 03 週日 200812:25
伊恩.麥克尤恩:《卻西爾海灘》
小說與真實《卻西爾海灘》(On the Chesil Beach)
作者:伊恩.麥克尤恩(Ian McEwan)
翻譯:韓中玥
出版社:商周出版
出版日期:2008年2月
上星期五當看完電影《贖罪》(Atonement),思緒分擾,不斷想著自己當年看完這本書的感動(當然電影也很精采),但卻已經忘了有沒有把這本書帶回家供起來,心想,再買本也無所謂,就晃到書店瞧瞧。沒想到,無意間卻聽到比電影劇情更讓我印象深刻的話!在地下二樓小說區我遇到了一對年輕男女,看來大約廿以下十六歲以上,兩人大概把逛書店當約會,女孩子看了看架上的小說,下一瞬間嘴裡卻吐出:「我媽媽不准我看小說,因為她說小說都是假的。幹麻把時間浪費在看假的東西上。」我當場十分驚愕,都忘了自己正在找書,沒想到在廿一世紀的小女孩,卻還有十九世紀遵奉父母之言為圭皋的「美德」。雖然西方的小說的原意就是虛構(fiction),但是這些「假的」小說卻比很多「更假」的新聞、電視、綜藝節目寫實與貼近人生真實。
伊恩.麥克尤恩就是描寫這種「虛構的真實」的佼佼高手之一,他甚至在日本新潮社《波》雜誌專訪時坦承,之所以讓《星期六》的腦神經科醫生也在小說批評自己的作品,為的只是「如果不把自己跟保羅.奧斯特、安潔拉.卡特列這些魔幻寫實作家在一起,就太不公平了(笑)」。一如他在《星期六》所使用的寫實筆法,《卻西爾海灘》更深入描述兩位主角的個人精神和家庭背景,逐漸貼近某種人生真實面的「微妙時刻」,愛德華和佛羅倫絲這對新婚夫婦最初也是最後的失敗性交,讓這對生於性解放前的知識份子階級夫妻,從此形同陌路,老死不相往來。多年後男主角回憶起這場災難,則以「愛與耐心,要是當時我兩者都有就好了……」作為這段戀情的懺悔總結。
看完這部小說,馬上讓我聯想起布魯斯威利和蜜雪兒菲佛曾經主演過一部文藝喜劇片《KISS情人》(The Story of Us),電影描述一對結褵十五載的夫妻逐漸失去對彼此的熱情,好萊塢式處理法很直接明快,有一幕兩人躺在床上吵架的場面,他們兩人父母也一起躺著,六人相互爭執,其想表達的意境不言而喻。《卻西爾海灘》則像是以文學性、精細和殘忍的描述,勾勒愛德華和佛羅倫絲兩人的父母背景,藉以放大彼此的階級、教育背景等等衝突點,在那災難性的一幕出現之前,讀者已經可以從各種蛛絲馬跡去拼湊自己願意相信的原因和理由。主角兩人對於這段感情的認知和應對心理,不僅天差地別,老實說我認為是性急、情慾的愛德華,其實對於性挫折的感受卻更是保守和怯懦。
麥克尤恩的小說喜歡把人物的小故事和其所置身的大歷史串聯,我們在《贖罪》裡看他寫二戰的敦克爾克大撤退,《星期六》與九一一撞毀大樓的飛機畫面相繫,《卻西爾海灘》則從性解放前的隱含騷動的保守氛圍和反核背景寫入。麥克尤恩覺得不論是國家或是個人,缺乏歷史感是很危險的。但在《卻西爾海灘》裡,緩慢鋪陳的前六○年代在兩人分手後,像是飛躍般地快速前進四十年,毋寧說這是麥克尤恩自身對於歷史進程的感受,如同他所選擇的故事發生地點,新時代浪潮快速削蝕之下,回憶就像卻西爾海灘上的鵝卵石,被時間的海流篩淘得只剩下同樣大小,整齊排列,單純的只是「愛與耐心,要是當時我兩者都有就好了……」這樣純情式的告白。
作者簡介:
伊恩.麥克尤恩(Ian McEwan)生於一九四八年,是英國當代文壇重要作家,他的作品曾四度入圍曼布克獎決選名單。麥克尤恩擅長以細膩、犀利而又疏冷的文筆勾繪現代人內在的種種不安和恐懼,積極探討暴力、死亡、愛慾和善惡的問題。著作包括《水泥花園》(2008商周預定出版)、《陌生人的慰藉》、《時間中的小孩》、《無罪者》、《黑犬》、《做白日夢的人》、《愛無可忍》(改編電影為《紅氣球之戀》,天培出版)、《阿姆斯特丹》(2008商周預定出版)、《贖罪》(正中書局出版,已絕版)、《星期六》(天培出版)與《卻西爾海灘》等長篇小說,兩本短篇小說集《初戀異想》(中譯本商周出版)和《床單之間》,以及數部劇作和一部論述。其中,《初戀異想》是作者的處女作,獲得一九七五年莫姆獎。《阿姆斯特丹》《贖罪》《星期六》與《卻西爾海灘》(中譯本商周出版)都進入了英語文壇最重要的布克文學獎(即曼布克獎)決選名單,《時間中的小孩》榮獲惠特布德年度長篇小說獎,《阿姆斯特丹》(中譯本商周出版)榮獲曼布克文學獎,《贖罪》獲美國國家書評人獎文學獎。《卻西爾海灘》相關書評:
在時代的鬼魅之下/郝譽翔
http://211.20.186.50/haoyh1021/archive/2008/02/01/241623.html
純潔可以帶來的傷害/袁瓊瓊
http://211.20.186.50/yop/archive/2008/02/02/239792.html
正牌卻西爾海灘照
- 2月 01 週五 200809:34
瑟巴斯提昂.費策克:《治療》
書腰沒有騙人!《治療》(Die Therapie)
作者:瑟巴斯提昂.費策克(Sebastian Fitzek)
翻譯:張世勝
出版社:商周出版
出版日期:2008年2月6日
逛書店買書的人一定都有過被書腰文案吸引的經驗,但也一定咒罵過寫書腰文案的行銷宣傳,寫什麼花而不實、欺騙消費者的鬼文宣,唬弄了自己的銀子。但這一次,我是完全讚同本書書腰上的兩行明體粗字「看一眼就上癮,讀完它才能解脫」。
為什麼呢?因為我就是活生生血淋淋的例子:收到本書的隔天早上七點,我因為太早起床,卻又無所事事,就順手拿起本書來讀,消磨時光(因為下雨無法出去晨跑),結果--卻成了當日上班遲到的原因--我ㄧ直賴著不肯出門,怕打斷閱讀的情緒,直到翻過最後一頁才心滿意足地看了看時鐘--啊!已經過了十點。
下午遇到責編,趕緊追問書後附的那篇《遊戲》什麼時候出版?阿莎力的編輯馬上送上列印稿來解饞,還熱心地解說:《治療》是心理驚悚劇,《遊戲》可是布魯斯威利〈很難死系列〉(Die Hard)的女性版,《推理小說》中酗酒又被女兒誤會的筱原涼子德國版哩!(她還叮嚀:記得隔天早上要還給行銷宣傳)果然,晚上我迫不及待的享受「特權」翻閱未上市書稿時,跟早上完全被書頁黏住的感覺完全一樣!
我其實不是個「標準」的推理迷,從不挑剔一定要「本格」才能入眼,不解謎就不算偵探小說這些有的沒的規矩。要進入我書櫃的標準很簡單:好看!而好看的小說對我來說不外乎是作者對人生的感悟或是娛樂讀者的一場益智遊戲,因此我在意的是能否挑起「娛樂」或是「感動」的情緒。而可以達到如此效果的小說,對於人物刻劃和塑造就得有一定的深度,否則無法讓讀者認同。娛樂小說的本質則在於此,談情說愛要能對人物心理或是兩人感情世界動人呈現,寫恐怖驚悚得抓住鞭抽讀者神經的點,常有人不滿地說九把刀怎麼這麼紅,沒道理。他是有道理的,他懂得年輕讀者的道理,只是那不見得是你的道理霸了。
回到瑟巴斯提昂.費策克的第一本小說《治療》上,作者挑選精神科醫生作為主角,這真是一個非常聰明的選擇,心理學其實已經在現代娛樂小說中被大量使用,從《沉默的羔羊》到好萊塢驚悚劇,讀者已經對於這類符碼毫不陌生。《治療》裡的精神科醫生維克托在失去十歲的愛女之前過著人人稱羨的生活,一眨眼間他的世界翻轉過來,孩子開始莫名的生病最後還在醫院消失無蹤,故事就從他闖入病院開始,四年後他於精神病房裡醒來,到底他的女兒為什麼會消失,是生還是死?在最後謎底揭曉之前,讀者始終被懸著。瑟巴斯提昂.費策克提供了完全不同於美國、日本的驚悚劇閱讀經驗, 緊湊而具有緊張感的劇情,有好萊塢式節奏暢快淋漓的優點,而氣氛掌握上則加上日式細膩的感受。而閱讀下一本小說《遊戲》就會讓人忍不住聯想到秦建日子的《推理小說》,同樣是玩弄媒體的技巧和諜對諜的緊張懸疑氣氛,規模更勝,直到最後一頁都還揪著你的眼球不放。
另外,補充一小點,本書封面是白色美術紙印刷(插畫是滿腦袋),老實說這種書封是我最怕的設計,因為很容易弄髒,翻頁久了封面會起毛邊,但是本書書腰不但很盡責的告訴我們本書特色,而且還是賽璐絡材質,打開書本的時候就不會把書弄髒也不怕起毛邊了!這個小巧思真是太讚了!
